Cuir ris a’ Mhìosachan! // Add to our Calendar!

Ma tha tachartas sam bith agaibh co-cheangailte ri Seachdain na Gàidhlig (24 Gearran gu 2 Màrt), nach cuir sibh air a’ mhìosachan e? Mar sin, chì daoine fad is farsaing dè a tha a’ gabhail àite agus bheir e bhur tachartas gu aire an t-sluaigh beagan a bharrachd! Tha e furasta gu leòr a dhèanamh; dìreach cliog an seo: mìosachan Seachdain na Gàidhlig.

//

 

If you are planning an event conencted to Seachdain na Gàidhlig (24 February to 2 March), why not add it to our calendar? Share your event with the whole world and join the Seachdain na Gàidhlig community, whilst also increasing the visibility of the event. It’s easy to do; just click here: Seachdain an Gàidhlig events calendar.

Là Abairt na Gàidhlig // Say a Gaelic Phrase Day

‘S e Diardaoin 27 Gearran 2025 an ceathramh Là Abairt na Gàidhlig. Tha seo na iomairt airson daoine a bhrosnachadh gus Gàidhlig fheuchainn, no am beagan a th’ aca a chleachdadh! Airson pàirt a ghabhail, chan eil agad ach ri abairt Gàidhlig bhon duilleag seo a thaghadh (no fear a thaghas tu fhèin), ionnsaich mar a chanas tu e (le bhith ag èisteachd ris a’ Ghàidhlig), dèan bhidio agus cuir air na meadhanan sòisealta e le na tagraichean-hais #LàAbairtNaGàidhlig agus #SayAGaelicPhraseDay. Cho furasta ri sin!

Nach iarr sibh air ur caraidean a bhith an sàs sa chùis cuideachd? Ma tha misneachd gu leòr agaibh, faodaidh sibh abairt no dhà a chur còmhla a’ cleachdadh ‘agus’. Ma tha facail a bharrachd a dhìth oirbh, bheir sùil air faclair Learn Gaelic. Ma tha sibh airson tuilleadh ionnsachadh mu bhith bruidhinn na Gàidhlig, theirig gu SpeakGaelic, learngaelic.scot neo Duolingo.

Cumaibh ar sùil air na ‘socials’ againn an là sin!

//

Thursday 27th February 2025 is the fourth Say A Gaelic Phrase Day. This is an initiative to encourage people to try speaking Gaelic, or to use whatever Gaelic they have! To take part, all you need to do is pick a Gaelic phrase from this page (or make up your own one), learn how to say it (by listening to the audio file), make a video and post it on social media using the hashtags #LàAbairtNaGàidhlig and #SayAGaelicPhraseDay. Simple as that!

Why not encourage your friends to take part – the more, the merrier! If you are feeling confident, you can combine multiple phrases using ‘agus’ (the Gaelic for ‘and’). If you are looking for more words, check out the Learn Gaelic Dictionary. If you want to find out more about speaking Gaelic, why not check out, SpeakGaelic, learngaelic.scot or Duolingo.

Keep an eye on our socials on Say a Gaelic Phrase Day!

Seachdain na Gàidhlig airson Sgoiltean // Seachdain na Gàidhlig for Schools

Tha cothrom fhathast ann airson sgoiltean clàradh gus pàirt a ghabhail ann am Prògram nan Sgoiltean.

Ma tha sibh nar tidsearan, luchd-obrach sgoile, pàrantan, buill de theaghlach neo ceangailte ri foghlam chloinne ann an dòigh sam bith, nach brosnaich sibh clasaichean anns na sgoiltean agaibh fhèin, no sgoiltean faisg oirbh, gus pàirt a ghabhail ann an Seachdain na Gàidhlig 2025? ‘S e cothrom air leth a tha gus Gàidhlig a thoirt gu chlann-sgoile ann an dòigh spòrsail agus inntinneach, le bùthan-obrach freagarrach airson gach ìre den bhun-sgoil – fileantaich agus luchd-ionnsachaidh na Gàidhlig. Bidh bùth-obrach airson gach ìre ann gach là o Dhiluain gu Diardaoin, le Co-thional Nàiseanta na Gàidhlig Dihaoine.

Chithear clàr-ama na seachdain agus goireasan airson sgoiltean aig a’ cheangal gu h-ìosal:

Clàraich an seo

//

There is still time for schools to take part in Seachdain na Gàidhlig’s schools programme.

If you are a teacher, a school worker, parent, grandparent or are connected to children’s education in any way, won’t you encourage your school, or schools in your community, to take part in Seachdain na Gàidhlig 2025? This is a fantastic opportunity for school children to engasge with Gaelic language and culture in a fun, engaging way, with workshops tailored to each level of primary school, for those in Gaelic Medium Education and Gaelic Learner (or English Medium) Education. We will have a workshop for each level daily from Monday to Thursday, with the National Gaelic Assembly on Friday.

You will find a timetable for the week and associated school resources by following the link below:

Register here

Farpais Lèine-T // T-Shirt Competition

Cuimhnichibh gu bheil sinn a’ ruith farpais chloinne gus lèine-t oifigeil airson Seachdain na Gàidhlig 2026 a dhealbhadh! Feuch am brosnaich sibh ar cuid chloinne, clasaichean sgoil is eile gus pàirt a ghabhail. Feumar dealbhan a chuir thugainn ro Là na Sàbaid 2na den Mhàrt. Gheibhear tuilleadh fiosrachaidh agus teamplaid lèine-t air an làrach-lìn.

Seo agaibh na lèintean-t a bhuannaich ann an 2023 agus 2024. Siuthadaibh – feuch air!

//

Dont forget our children’s competition to design the official Seachdain na Gàidhlig 2026 t-shirt! Please encourage your children, local school classes etc to take part. Entries have to reach us by Sunday 2 March, and you can find more information, along with a template for the design entry, on our website.

Above are the winners from 2023 and 2024. Have a go!

Tachartasan is Pròiseactan // Events and Projects – Seachdain na Gaidhlig

Seo agaibh an liosta de bhuidhnean a fhuair maoineachadh bho Mhaoin nan Tabhartas Beag (le taic bho Bhòrd na Gàidhlig) airson pròiseactan is tachartasan a ruith tro Sheachdain na Gàidhlig 2025.

Coimhead tromhpa agus dh’fhaodadh gum bi ruideigin uabhasach inntinneach a’ tachairt faisg oirbh fhèin!

Cuimhnich gu bheil gu leòr a’ dol a bharrachd air na tachartasan a fhuair maoineachadh – thoir sùil air a’ mhìosachan an seo agus feuch gun cuir sibh ris ma tha càil san amharc agaibh.

//

We are delighted to bring you the list of groups who received funding from the Small Grants Fund (supported by Bòrd na Gàidhlig) to run events and projects during Seachdain na Gàidhlig 2025.

Have a look through them – there may be something very interesting happening on your own doorstep!

Remember that there will be many more events happening as well as those who received funding – take a look at the online calendar here and please do add your own if you’re planning anything to tie in with Seachdain na Gàidhlig 2025!


Comhairle Aonghais (Angus Council)

Comann Nam Pàrant Aonghais – Gaelic Bookbug Angus

Oidean ealain Ghàidhlig, innse sgeulachdan, làmh-cheàrdan is geamannan do chlann eadar aois 0 is 12 // Gaelic Arts tutors, story-telling, crafts & games for children aged 0-12


Comhairle Baile Dhùn Dè (Dundee City Council)

Dundee City Council – Building Gaelic Connections in Dundee

Cuiridh sinn air bhog an leabhran againn gu h-oifigeach aig an tachartas seo, “Dundee’s Gaelic. Gaelic in Dundee Past and Present” agus bidh òraid ann leis na h-ùghdaran // The event will officially launch our booklet “Dundee’s Gaelic. Gaelic in Dundee Past and Present” and will include a talk from the authors


Comhairle Baile Dhùn Èideann (City of Edinburgh Council)

Comunn na Gàidhlig – Ceanglaichean Dhùn Èideann                         

Cumaidh sgoilearan le Gàidhlig on àrd-sgoil seiseanan dràma, seinn Ghàidhlig is spòrs do sgoilearan bun-sgoile ann an Dùn Èideann airson buan-cheanglaichean a stèidheachadh. // Gaelic-speaking high school pupils will lead drama, Gaelic singing, and sports sessions for Gaelic primary school pupils in Edinburgh to build lasting connections.

Ionad Gàidhlig Dhùn Èideann – Ionad Pop Up             

Bidh sinn a’ cruthachadh IONAD GÀIDHLIG airson feasgar airson coimhearsnachd Ghàidhlig Dhùn Èideann agus le taic is cuideachadh bhuaipe // We will create a Gaelic Center for an evening for and with the support and help of the Edinburgh Gaelic community

Bun-sgoil Taobh na Pàirce – Seachdain na Gàidhlig aig TnP 

A’ leasachadh Gàidhlig agus ceanglaichean gun chrìch aig Bun-sgoil Taobh na Pàirce. // Developing Gaelic and Building Connections at Parkside Primary School.

Early Years Edinburgh – Leugh is Seinn le Linda ann an Dùn Èideann            

Leugh, Seinn is Spòrs le Linda ann an Dùn Èideann. // Reading, Singing and Fun with Linda in Edinburgh.

Capital Gaelic – Na Fuadaichean        

Taisbeantas dràma agus ciùil // Drama and Music performance


Comhairle Baile Ghlaschu (Glasgow City Council)

Comhairle nan Leabhraichean – Geama Fantasachd

Bùth-obrach airson geama fantasachd a chruthachadh còmhla ri cleasaiche MJ Deans agus sgoilearan na FtMG (S1-2) // A workshop to create a fantasy game with the actor MJ Deans and GME pupils (S1-2)

Bun-sgoil Ghàidhlig a’ Challtainn – Ceanglaichean Gàidhlig

A’ cumail tachartas agus cèilidh coimhearsnachd a thaisbeanas is a chomharraicheas cànan is cultar na Gàidhlig, a’ neartachadh ar coimhearsnachd sna teaghlaichean Gàidhealach ùra a thàinig o iomadh àite, a’ togail ar n-ìomhaigh is a’ neartachadh ar ceanglaichean ri buidhnean ionadail. // Running a showcase event and community ceilidh to celebrate our Gaelic language and culture, help create a strong sense of community within our diverse New Gael families, raise our profile and strengthen our links with local organisations.

An Lòchran – Ceanglaichean sa Bhaile Mhòr

Nì sinn tachartas gach latha tro sheachdain na Gàidhlig airson muinntir a’ bhaile a chruinneachadh ann an àrainneachd Ghàidhlig. // We will hold an event every day during Gaelic Week to bring together the people of the village in a Gaelic-speaking environment.

Gàidhlig & Seinn le Refuweegee         

A’ lìbhrigeadh bùthan-obrach is tachartasan Gàidhlig aig Refuweegee rè Seachdain na Gàidhlig. // Delivering Gaelic singing workshops & events at Refuweegee over Seachdain na Gàidhlig.

Foghlam-G /ASN in GME – February Meet-Up              

A’ faighinn àite airson coinneachadh mu fheumalachdan taice a bharrachd ann am FTMG // Hire of a venue for ASN in GME meet-up

Bun-sgoil Ghàidhlig Bhaile a’ Ghobhainn – Ho-Ro Gheallaidh na Cloinne

Hò-Ro Gheallaidh na Cloinne – cothrom ceangal a dhèanamh leis a’ choimhearsnachd againn airson cànan is cultar na Gàidhlig a chomharrachadh agus soirbheachais ar sgoilearan a chomharrachadh. // A Children’s Shindig – an opportunity to connect with our community to celebrate Gaelic language and culture and celebrate the successes of our pupils


Comhairle Baile Obar Dheathain (Aberdeen City Council)

Comann Ceilteach Oilthigh Obar Dheathain – Gaelic Play-in-a-Day

Bidh sinn a’ cur air dòigh dealbh-chluich Gàidhlig, ‘Sequamur’ – ach tha dìreach aon latha a-mhàin againn! // We are organising a Gaelic play, ‘Sequamur’ – but we only have one day!


Comhairle Earra-Ghàidheal is Bhòid (Argyll and Bute Council)

Co-Roinn Ghàidhlig Mhuile & Ì – Cèilidh Mhòr na Gàidhlig sa Western         

Cèilidh mhòr sa Western Isles Hotel ann an Tobar Mhoire a’ comharrachadh na Gàidhlig ann am Muile // A big ceilidh in the Western Isles Hotel in Tobermory celebrating Gaelic in Mull

Islay High School – A’ moladh ar dàimh leis a’ mhuir              

Cothrom airson ceanglaichean a thogail eadar an sgoil is a’ choimhearsnachd san fharsaing le bhith a’ comharradh cultar is eachdraidh an àite // An opportunity to build connections between the school and wider community through a celebration of local culture and history

Oban Gaelic Choir – Seinn Leinn         

Bùth-obrach seinn Ghàidhlig san Òban a theagaisgeas do dhaoine òrain Ghàidhlig agus mar a sheinnear iad, a’ brosnachadh ceanglaichean cultarach sa choimhearsnachd is a’ comharradh Gàidhlig is ceòl Gàidhlig, a’ togail air soirbheas nan seiseanan eile am-bliadhna. // A Gaelic singing workshop in Oban for individuals to learn and perform Gaelic songs, fostering cultural connections within the community and celebrating Gaelic language and music, building on the success of this year’s sessions.

CnaG Ìle – Taighean-solais Ìleach       

Comharrachadh dualchas na taighean-solais ann an Ìle le cultar Gàidhlig // Celebrating the heritage of lighthouses in Islay with Gaelic culture

CHARTS Argyll and Isles – SEANCHAS SGIBINIS

Nì oifigear cultar na Gàidhlig CHARTS obair ann an coilltean eachdraidheil is àrsaidh Chinn Tìre am broinn Cinn Tìre an ear-thuath còmhla ri seann daoine le Gàidhlig is a’ choimhearsnachd san fharsaingeachd, a bhrosnachadh com-pàirteachas riatanach eadar na ginealaichean, a’ tarraing aire do chudrom is buaidh nàiseanta coilltean-uisge measarra Chinn Tìre dha na glùintean seo romhainn is dreuchd na Gàidhlig mar eadar-aghaidh eadar na daoine is an saoghal nàdarra.

// CHARTS Gaelic Culture Officer will work in Kintyre’s ancient and historic woodland landscape within North East Kintyre with local Gaelic elders and wider community, enabling vital intergenerational participation, emphasising the national significance and impact of Kintyre’s temperate rainforest for future generations and role of Gaelic language as interface between people and the natural world.

Urras Thiriodh – Latha Coimhearsnachd na Gàidhlig              

Latha coimhearsnachd a chomharraicheas pailteas nan tachartasan Gàidhlig a chaidh a chumail an-uiridh ann an Tiriodh, le ceòl, geamannan, cafaidh, filmichean is taisbeanadh dealbhaidhean lèintean-t na cloinne airson ceanglaichean coimhearsnachd tron Ghàidhlig a bhrosnachadh. // A community celebration day highlighting the diversity of Gaelic events held over the past year in Tiree, offering music, games, a café, film screenings, and showcasing children’s t-shirt designs, to foster community connections through Gaelic.


Comhairle nan Eilean Siar

Taigh-tasgaidh + Ionad-ealain Taigh Chearsabhagh – Blas

Tachartas co-roinneadh a’ leudachadh is a’ sgaoileadh còmhradh // A sharing event, expanding and spreading conversation

Àrd Sgoil MhicNeacail (The Nicolson Institute) – Còisir Gàidhlig Sgoil MhicNeacail              

Brosnachadh sgoilearan clas 7 gus eòlas a chuir air clann à sgìrean eile a tha tighinn chun na h-àrd-sgoile leotha agus am misneachadh tighinn gu còisir Ghàidhlig nuair a tha iad air S1. // Encouraging year 7 pupils to get to know children from other areas who are come to the secondary school with them and to encourage them to join the Gaelic choir when they are in S1.

 Comunn Eachdraidh Chàrlabhaigh – Ainmean-àite Chàrlabhaigh   

Oidhche de chabadaich mu ainmean-àite anns an sgìre is sgeulachdan co-cheangailte riutha // A night of blether about local place names and stories related to them

Àrd-sgoil MhicNeacail – Bèicearan Leòdhais

Tachartasan Bèicearachd tron Ghàidhlig le sgoilearan agus luchd-obrach Àrd-sgoil MhicNeacail // Baking events through the medium of Gaelic with students and staff of the Nicholson Institute

Comunn Eachdraidh Bheàrnaraigh – Gaelic Lessons with supporting Gaelic language coffee morning

Leasanan Gàidhlig do luchd-ionnsachaidh Diluain is Dimàirt agus an uair sin madainn cofaidh Diciadain // Gaelic lessons for learners on Monday and Tuesday followed by Gaelic coffee morning on Wednesday


Comhairle na Gàidhealtachd (The Highland Council)

Sutherland Sessions – Feasgar làn chiùil // Music Evening

Feasgar ciùil le Àdhamh Sutharlanach agus Iain Somervielle le taic o Donnchadh MacLeòid is Ròna NicLeòid // Music evening with Adam Sutherland and John Somerville with support from Duncan and Rona Macleod

Comunn na Gàidhlig Loch Abar – Cabadaich is Cluich          

Clas còmhraidh Gàidhlig do dh’inbhich agus geamannan is làmh-cheàrdan dhan chlann. // Conversational Gaelic class for adults and games and crafts for children.

Muirtown Primary School – Gaelic Week Celebration 2025

Tha sinne, aig Bun-sgoil Bhaile an Fhraoich, am beachd pàirt a ghabhail ann an Seachdain na Gàidhlig le bhith a’ toirt cothrom dhan chlann ann am P6 agus P7 obair a dhèanamh le oide airson ’s gun tuig iad buaidh na Gàidhlig air a’ choimhearsnachd nas fheàrr, òrain thradaiseanta Ghàidhlig ionnsachadh is na dh’ionnsaich iad a thaisbeanadh ann an leabhar digiteach, a’ tadhal air taigh-cùraim ionadail is air cèilidh teaghlaich.

// We, at Muirtown Primary, plan to engage in Gaelic Week by offering our P6 and P7 children the opportunity to work with a tutor to develop their awareness of the impact of Gaelic language on the local community, learn some traditional Gaelic songs, and to showcase their learning through creation of a digital book, a visit to our local care home and via a family ceilidh.

Sabhal Mòr Ostaig – SRÙBAG air an Rathad  

Srùbag a chur air dòigh aig Gasta aig an ‘Isle of Skye Candles Visitor Centre’ // A get-together at Gasta at the Isle of Skye Candles Visitor Centre

Urras Ionad Throndairnis – Cèicean Cruthachail       

Bùth-obrach air a bhith a’ sgeadachadh cèicean le proifeiseantach bhon sgìre. // Cake decorating workshop with a professional from the district.

Strathnairn Development Company – Gàidhlig ann an Srath Naruinn: Ceanglaichean gun Chrìch

Gàidhlig ann an Srath Narainn – Ceanglaichean gun Chrìch // Gaelic in Strathnairn – Building Connections

Cheryl Heggie School of Dance – Dannsa airson na Gàidhlig             

A’ ceangal coimhearsnachdan ri chèile tro dhannsa airson ceanglaichean sòisealta, slàinte inntinn is bodhaig nas fheàrr is a’ brosnachadh na Gàidhlig aig an aon àm. // Connecting communities through dance, to improve social connections, mental & physical health whilst promoting the Gaelic language.

West Highland Museum – Gaelic Lochaber Past and Present            

Pròiseact a bheir cruinn na ginealaichean airson beatha ùr a chur ann an seann sgeulachdan is òrain Loch Abar // An intergenerational project to bring stories and songs from Lochaber’s past back to life

The Big Sing – Guthan sa choille: Voices of the Forest            

Latha de sheinn co-sheirm Ghàidhlig ann an Coille Bhorgaidh, stèidhichte air eòlas Gàidhlig ionadail air cladach Chataibh a tuath agus a’ comharradh 25mh ceann-bliadhna Cuach-shlighe Aibidil nan Craobhan ann am Borgaidh. // A day of Gaelic harmony singing in Borgie forest, drawing on local knowledge of Gaelic on the North Sutherland Coast and celebrating the 25th anniversary of the Borgie Gaelic Alphabet Tree Spiral.

Kilmuir Primary School – Leabhar Ceilidh Bun-sgoil Chille Mhoire

A’ cur ri chèile leabhar òrain cèilidh le òrain thradaiseanta Ghàidhlig, a’ lìbhrigeadh bùthan-obrach òran Gàidhlig is aig an deireadh, cèilidh coimhearsnachd a bheir cruinn gach ginealach. // Compiling a Ceilidh song book of Gaelic traditional songs, delivering Gaelic song workshops and culminating with a community inter-generational ceilidh.

Nether Lochaber Community Association – Làmhan thar na Linne 

Comharradh ionaid, cànain is cultair, ag ath-cheangal dà choimhearsnachd a bhiodh aiseag a’ Chorrain a’ ceangal ri chèile le siubhail ith-chruinneachaidh, seiseanan seinn is innse sgeulachdan agus ciad chruinneachadh de chearcall a bheir cruinn Gàidheil, luchd-ionnsachaidh is luchd-taice a’ chànain gu cunbhalach o dhà thaobh Loch Linnidh. // A celebration of place, language and culture, re-connecting two communities traditionally linked by the Corran crossing, through Gaelic foraging walks, song and storytelling sessions and a first gathering of a regular circle drawing together Gaels, learners and supporters of the language from both sides of Loch Linnhe.

Bealach – Connecting Bealach Communities             

Bùth-obrach Gàidhlig a bheir daoine cruinn // A Gaelic led workshop to bring people together

Plockton High School – Seachdain na Gaidhlig aig Àrd-Sgoil a’ Phluic           

Tachartsan Gàidhlig aig Àrd-Sgoil a’ Phluic // Gaelic events at Plockton High School

Park Primary School – Making a Song and Dance about Gaelic         

A’ brosnachadh com-pàirteachas sa Ghàidhlig le bhith ga comharradh tro phuirt-beòil, dannsa ceum, cànan is ceòl dhan sgoil air fad. // Promoting participation in Gaelic through a whole-school celebration of puirt a beul, stepdance, language and music.

Tobar an Dualchais – Dualchas Màiri Mhòr nan Òran

Bu toil le Tobar an Dualchais (TaD) agus Cultarlann Inbhir Nis tachartas a chur air chois còmhla a bhrosnaicheas Màiri Mhòr nan Òran agus a ceanglaichean ri Inbhir Nis. // Tobar an Dualchais (TAD) and Cultarlann Inbhir Nis  would like to work together to host an event to promote the songs of Màiri Mhòr nan Òran and her connections to Inverness.

Torridon Community Gaelic Day

A’ togail Ceanglaichean gun Chrìch sa choimhearsnachd ann an Toirbheartan tro na co-cheanglaichean cultar na Gàidhlig againn. // Building Connections in the community around Torridon through shared experiences in Gaelic culture.


Comhairle Inbhir Chluaidh (Inverclyde Council)

Bun-sgoil Chnoc a’ Chonaisg – Ceanglaichean, Cànan agus Cultar

Seachdain làn tachartasan gus ìomhaigh na Gàidhlig a thogail ann an Inbhir Chluaidh. // A week full of events to raise the image of Gaelic in Inverclyde.


Comhairle Pheairt is Cheann Rois (Perth and Kinross Council)

Bun-sgoil Goodlyburn – 25 Bhliadhna de Ghaidhlig aig Bun-sgoil Goodlyburn          

Latha làn spòrs le consairt aig an deireadh gus 25 bhliadhna de dh’fhoghlam tro mheadhan na Gàidhlig a chomharrachadh. // A day full of fun with a concert at the end to celebrate 25 years of Gaelic medium education.

Camanachd Bhràghad Albainn – Iomain sa Sgoil       

Tha sinn an dòchas an cothrom a thoirt do gach sgoilear bun-sgoile iomain fheuchainn mar phàirt de Sheachdain na Gàidhlig 2025. // We hope to give every primary school pupil the opportunity to try shinty as part of Seachdain na Gàidhlig 2025.


Comhairle Siorrachd Dhùn Breatann an Iar (East Dunbartonshire Council)

Comann nam Pàrant Bun Sgoil Innis an Uillt – Cèilidh gun Chrìch    

Cèilidh a bheir cruinn pàrantan/luchd-cùraim is teaghlaichean farsaing aig clann ann am FTMG ann an Siorrachd Dhùn Breatann an Ear is na sgìrean mun cuairt air. // A Cèilidh to bring together the parents/carers and extended family of those with children in GME in East Dunbartonshire and the surrounding area.


Comhairle Siorrachd Lannraig a Deas (South Lanarkshire Council)

Bun-sgoil Beinn Chamshroin – G anns a’ Phàirc

Latha Gàidhlig spòrsail ann am Pàirc-dhùthcha Ghleann Chaladair airson ceanglaichean a chruthachadh eadar sgoilearan ann am foghlam tro mheadhan na Gàidhlig aig bun-sgoil Chon-dòbhraid, Innis an Uillt is Bheinn Chamshroin // Big fun Gaelic day in Calderglen Park to build connections between the P1-7 Gaelic-medium pupils of Condorrat, Meadowburn and Mount Cameron Primary Schools

Bun-Sgoil Innis an Uillt – Ceanglaichean Spòrsail     

‘S e aonadan Gaidhlig a th’ ann am Bun-Sgoil Beinn Chamshroin, Bun-Sgoil Chondobhrait agus Bun-Sgoil Innis an Uillt. Bidh an luchd-obrach tric a’ tighinn còmhla airson obair chuimseachd a dhèanamh ach bha sinn a’ smuainntinn gum biodh e na bhuannachd nam biodh ar sgoilearan a’ tighinn còmhla airson tachartasan spòrsail far a bheil iad a’ cleachdadh na Gàidhlig. // Ben Cameron, Condorrat and Meadowburn Primary Schools are Gaelic units. The staff often come together to do focus work but we thought it would be beneficial if our pupils came together for fun events where they can use Gaelic.


Comhairle Siorrachd Lannraig a Tuath (North Lanarkshire Council)

Comhairle Siorrachd Lannraig a Tuath – Taigh-cèilidh Siorrachd Lannraig a Tuath 

Taigh-cèilidh traidiseanta le dàin, òrain is sgeulachdan, ann an co-bhonn leis an sgioba Ath-shuidheachadh Coimhearsnachd (Community Resettlement Team)  a’ brosnachadh mothachadh tar-choimhearsnail air Gàidhlig gu h-àraid le ‘Albannaich Ùra’ // A traditional ceilidh with poems, songs and stories, in conjunction with the Community Resettlement Team promoting cross-community awareness of Gaelic especially among ‘New Scots’

Bun-sgoil Chondobhrait – ‘G’ anns a phàirc   

Spòrs agus fealla-dhà sa Ghàidhlig airson sgoilearan. // Fun and jokes in Gaelic for pupils


Comhairle Siorrachd Rinn Friù an Ear (East Renfrewshire Council)

 East Renfrewshire Council – Cuairt Nàdair   

Dàn-thuras nàdair dhan teaghlach air fad // A Gaelic nature adventure for all the family

 Thornliebank Primary is Bun-sgoil Ghàidhlig Thornliebank – Cànan, Cultar is Ceanglaichean

A’ brosnachadh cothroman airson daoine a’ tighinn còmhla airson Gàidhlig a’ bruidhinn is ag ionnsachadh tro ceòl, seinn, dràma, geamannan agus sgeulachdan. // Promoting opportunities for people to come together to speak and learn Gaelic through music, song, drama, games and stories.


Comhairle Shruighlea (Stirling Council)

Stirling Council Learning and Employability – Latha Coimhearsnachd Shruighlea

Latha coimhearsnachd a bheir cruinn luchd-ionnsachaidh, luchd-labhairt is buidhnean na Gàidhlig a chomharradh is a bhrosnachadh a’ chànain // A community day to bring together Gaelic Learners, Speakers and Organisations together to celebrate and promote the language

 


Comhairle Siorrachd Rinn Friù (Renfrewshire Council)

Rosneath Primary School and ELC and Luss Primary School – Rosneath Primary School and ELC and Luss Primary Building Connections Through Gaelic Circus   

Sgoilearan P6 agus P7 o Bhun-sgoil is ELC Ros Neimhidh agus Bun-sgoil Lus a’ togail ceanglaichean tro shiorcas Gàidhlig. // P6 and P7 pupils from Rosneath Primary and ELC and Luss Primary building connections through Gaelic circus.

Fèis Phàislig – Taigh-cèilidh – Community Ceilidh Dance     

Cèilidh coimhearsnachd a bheir cruinn daoine aig gach aois, a’ comharradh cultar na Gàidhlig tro cheòl, dannsa is ceanglaichean sòisealta. // A community ceilidh to bring together people of all ages, celebrating Gaelic culture through music, dance, and social connections.

West Primary School – Gàidhlig aig Bun-sgoil an Iar               

Feasgar Gàidhlig aig Bun-sgoil an Iar gus cothrom a thoirt do na sgoilearan a th’ againn, agus do na sgoilearan ùra a tha a’ tighinn dhan sgoil, a thighinn còmhla agus airson a’ choimhearsneachd Ghàidhlig ann am Pàislig fhàs. // A Gaelic evening at West Primary School to give our existing pupils and the new pupils coming to the school an opportunity to come together and to grow the Gaelic community in Paisley.


Rìoghachd Aonaichte (UK)

 Scottish Community Heritage Alliance – Gaelic Awareness for Grassroots Heritage Organisations 

Seisean com-pàirteachas leth-latha mu dhualchas na Gàidhlig air feadh na h-Alba, airson aire is tuigse a mheudachadh am measg daoine proifeiseanta agus saor-thoileach ann an roinn an dualchais choimhearsnachd. // A half-day engagement session looking at Gaelic heritage across Scotland, tailored towards increasing awareness and understanding for professionals and volunteers in the community heritage sector.

 

Còisir Lunnainn (the London Gaelic Choir) – Cuirm-chiùil agus dannsa

Cuirm-chiùil le ceòl Gàidhlig le Còisir Lunnainn agus an uair sin cèilidh dannsa, a’ sìor leantainn air togail airgid airson ath-leasachadh uaigh seinneadair Gàidhlig is tè-iùil mhòr Chòisir Lunnainn, Maighread NicDhonnchaidh, ann an Twickenham (Lunnainn) agus a’ togail is a neartachadh cheanglaichean eadar na Gàidheil, luchd-ionnsachaidh na Gàidhlig, luchd-taice na Gàidhlig is an fheadhainn aig a bheil ùidh innte ann an Lunnainn.

// Concert of Gaelic music by Còisir Lunnainn followed by a ceilidh dance, continuing fundraising efforts for the restoration of the grave of great Gaelic singer and Còisir Lunnainn conductor Margrat Duncan in Twickenham, London, and building and strengthening connections among Gaels, Gaelic learners, Gaelic enthusiasts and those who are curious about Gaelic in London.


Air loidhne (Online)

Craobh an Iúir – Gàidhlig-Gaeilge: Na ceanglaichean            

Bidh bùth-obrach cànain sa bhun-sgoil ionadail agus taisbeanadh Gàidhlig anns a’ Ghaeláras // There will be a language workshop in the local primary school and a Gaelic exhibition in the Gaeláras.

Tha mi toilichte – Ceangal Còmhla

A’ toirt daoine cruinn ann an seisean cabadaich is fighe/croisidh/ealain snàith eile air loidhne. // Bringing people together in an online Gaelic knitting / crochet / other yarn arts and natter.

Keep Scotland Beautiful – Co-Fharpais Ainmean-Àite Nàiseanta airson Sgoiltean

Co-fharpais nàiseanta do bhun-sgoiltean air feadh Alba, far am bi sgoilearan a’ rannsachadh na Gàidhlig le bhith a’ smaoineachadh air ainmean-àite Gàidhlig mun cuairt orra agus a’ dealbhadh mhapaichean stèidhichte air an dualchas, na h-àiteachan, agus na h-ainmean Gàidhlig ionadail aca. // A national competition for primary schools across Scotland, where pupils explore Gaelic by thinking of Gaelic place names around them and designing maps based on their heritage, places, and their local Gaelic names.

 

 

Scotland’s World Gaelic Week unveils largest programme to date

Seachdain na Gàidhlig (World Gaelic Week) has unveiled details of its most diverse, ambitious and largest programme to date, bringing together speakers, learners and enthusiasts from across Scotland and beyond.

The fourth edition of the nationwide language initiative will take place from 24th February – 2nd March 2025 celebrating the theme, Ceanglaichean gun Chrìch (pronounced kyeh-leech-un gun chreech), which signifies Building Connections in English.

More than 60 groups across Scotland and beyond, have been awarded funding through the initiative’s Small Grants Fund, supported by Bòrd na Gàidhlig, to stage events and activities championing the Gaelic language next month.

A record number of people applied for funding to be part of the celebrations this year, with over 100 applications received. This was a 44% increase in submissions from 2024, as the appetite for and appreciation of the indigenous language continues to grow.

A wide range of events are set to take place, all united by the common bond that demonstrates the linguistic, cultural and human connections that language forges, with a range of programme highlights across Scotland and beyond:

    • Singing workshops led by Gaelic vocalist Mischa Macpherson in partnership with Refuweegee will be held in Glasgow during Seachdain na Gàidhlig. Gàidhlig & Seinn le Refuweegee will deliver a series of free sessions for refugees and asylum seekers, and Gaelic speakers and learners will be encouraged to attend, welcoming New Scots to the city and giving a warm introduction to Gaelic and Scottish language, music and culture. Drawing on shared experiences of displacement that goes back hundreds of years, this project will build heartfelt connections between Gaels and refugees.
    • North Lanarkshire Council’s Gaelic and Community Resettlement teams will work together to create a Gaelic Ceilidh House at Chapelside Community Centre in Airdrie, inviting local residents including New Scots who have recently made Scotland their home to connect with Gaelic language and culture, and one another. The week will include performances from Cumbernauld Gaelic Choir and local Gaelic learners and speakers will be invited to participate and share songs, poems and phrases, and their love of Gaelic and life in Scotland.
    • In Islay, Comunn na Gàidhlig Ìle will mark the bi-centenary of the iconic Rhinns of Islay Lighthouse on Orsay Island. The Taighean-solais Ìleach (Islay Lighthouses) project will bring people from across the community together during Seachdain na Gàidhlig to share songs, stories and music about the history and heritage of Islay’s lighthouses and delve into the connections they kindled across Scotland between seafaring families.
    • Skye will host Cèicean Cruthachail (Creative Cakes) – a Gaelic cake decorating workshop to mark the nationwide language celebration. Organised by the Trotternish Centre and led by Elizabeth Munsie of Skye Cakes, the session will give people a chance to use their Gaelic in an informal setting, create delicious baked goods adorned with Gaelic words and phrases, and learn a new creative skill.
    • Three primary schools across Lanarkshire will come together for the very first time to stage G anns a’ Phàirc (G in the Park). This celebration of Gaelic at Calderglen Park will unite nearly 200 pupils from Ben Cameron, Innis an Uillt and Condobhrait primary schools for a day of games and activities which improve their understanding of Gaelic’s value. The shared event will allow the schools to forge new connections which expand the Gaelic community and allow young speakers to learn from one another.
    • On the North Sutherland Coast, The Big Sing will host a day of Gaelic harmony singing to celebrate the 25th anniversary of the Borgie Gaelic Alphabet Tree Spiral. In collaboration with North Sutherland Community Forest Trust and Gaelic tutor Christine Stone, the Big Sing choir based in Bettyhill will provide participants with the chance to speak, sing and share Gaelic, explore traditional folklore and raise awareness of Gaelic in the local environment, including the names of nearby places, trees and wildlife.
    • The celebrations will extend beyond the borders of Scotland. In Northern Ireland’s Newry, Craobh an Iúir of Conradh na Gaeilge will seek to explore and strengthen links between Scottish Gaelic and Ulster Gaelic. Gàidhlig-Gaeilge: Na Ceanglaichean (The Links) will host Scottish Gaelic language workshops with Irish speakers at a local primary school and host an exhibition of Gaelic books, records, cassettes, magazines and other materials which showcase indigenous language’s identity and importance.

People across Scotland and in diaspora communities around the world are being encouraged to get involved in this year’s Seachdain na Gàidhlig and stage their own events.

Individuals, community groups and organisations with any level of Gaelic can host an activity in their community that promotes the language and builds connections. Events can be added to the World Gaelic Week website at seachdainnagaidhlig.scot/events/community/add.

People can also take part in the hugely popular Say a Gaelic Phrase Day as part of Seachdain na Gàidhlig on Thursday 27th February 2025, which engages thousands online each year.

Seachdain na Gàidhlig 2024 showcased over 170 events in 100 locations throughout Scotland and across the world, including Nova Scotia and New York. The initiative also delivered its first-ever programme of digital assemblies for schools, which engaged 12,600 pupils from 136 schools across 27 local authority areas and will be expanded for 2025.

Joy Dunlop, Director of Seachdain na Gàidhlig, said: “From using Gaelic to welcome refugees to Scotland, to new connections being forged to share the language among communities and schools, there’s an incredible wealth of activity planned for Seachdain na Gàidhlig 2025 which will have far-reaching positive impacts. This year’s funded programme demonstrates the power Gaelic has in building bonds, enriching lives and enhancing community cohesion. Seachdain na Gàidhlig continues to grow year on year and provides an important platform for Gaelic cultural exchange. We are very grateful to Bòrd na Gàidhlig for their support to make the initiative possible and would encourage anyone with a love of or interest in Gaelic to stage their own event and get involved.”

Ealasaid MacDonald, Ceannard, Bòrd na Gàidhlig said: “It is wonderful to see the range of Gaelic events which will take place in communities all over the country. This reflects the activities which take place regularly throughout the year across our vibrant arts sector and in our communities. Bòrd na Gàidhlig would encourage everyone to participate and with such a packed calendar there will be something for everyone.”

Organised by Scottish traditional culture and music organisation Hands Up For Trad, with support from Bòrd na Gàidhlig, Seachdain na Gàidhlig was inspired by the success of other minority language initiatives such as Seachtain na Gaeilge in Ireland and Mìos nan Gàidheal in Nova Scotia.

The week-long celebration gives Scottish Gaelic speakers, learners and supporters the opportunity to celebrate the language at home and internationally and drives national recognition and awareness.

Seachdain na Gàidhlig 2025 will take place from 24th February – 2nd March 2025. For a full list of events running throughout the week and information on how to get involved, visit: www.seachdainnagaidhlig.scot.

Mar a bheir Gàidhlig fàs air Ceanglaichean

A’ togail drochaidean tro chànan: Mar a bheir Gàidhlig fàs air ceanglaichean

Tha cumhachd àraidh aig cànain. Ceanglaidh e daoine ri chèile, fosglaidh e dorsan do sgeulachdan is saoghalan ùra agus brosnaichidh e tuigse eadar cultaran. ’S e cànan cheanglaichean a th’ ann an Gàidhlig – ag aonadh coimhearsnachdan, a’ dìon seann ghnàthasan agus a’ dùsgadh càirdeas eadar daoine, an seo fhèin agus air feadh an t-saoghail.

Chan e dìreach faclan a th’ ann an Gàidhlig ach co-aithne, cridhe cultair agus taing do dh’iomairtean mar Seachdain na Gàidhlig, inneal airson ceanglaichean brìoghmhor a stèidheachadh eadar daoine air feadh an t-saoghail.

Gàidhlig mar snàithlean a cheanglas coimhearsnachdan ri chèile

Tha bruidhinn agus ionnsachadh na Gàidhlig a’ neartachadh dàimhean coimhearsnachd air dòighean buana agus domhain. Air feadh na h-Alba, tha buidhnean Gàidhlig a’ tighinn ri chèile aig cèilidhean, oidhcheannan sgeulachdan no dìreach airson seanchas. Tha na tachartasan seo, beag is mòr, a’ toirt cothrom do dhaoine tighinn cruinn agus buan-chàirdeasan a thogail.

Can na clasaichean coimhearsnachd far an tig iomadh ginealach ri chèile airson piseach a thoirt air an cuid Gàidhlig. Seo àite far an ionnsaich inbheach òg abairtean aig neach le Gàidhlig on ghlùin agus aig an aon àm a’ cur gu feum nan sgilean teicneolais acasan airson Gàidhlig a sgaoileadh ann an aplacaidean is sna meadhanan sòisealta. No Comann Ball-coise na h-Alba a tha na ghuth airson Gàidhlig ann am ball-coise agus a chleachdas an spòrs seo airson cainnt Ghàidhlig a bhrosnachadh am measg dhaoine òga. Tha eadar-ghabhail mar seo a’ brosnachadh spèis dha chèile agus com-pàirteachas, a’ fighe na coimhearsnachd ri chèile nas dlùithe agus a’ cur aghaidh air leth-oireachd shòisealta.

Gàidhlig thar crìochan

Cha chluinnear a’ Ghàidhlig dìreach ann an Alba. Taing dha na milleanan de luchd-ionnsachaidh is luchd-labhairt air feadh an t-saoghail, ’s gann gu bheil àite ann far na eil i ri chluinntinn. Sna coimhearsnachdan thall thairis, tha a’ Ghàidhlig na cheangal glè chudromach ri dualchas is sinnsearachd Albannach.

Tha ùrlaran digiteach a’ toirt cothrom air a’ Ghàidhlig do dhaoine ùra, eadar pod-chraolaidhean is aplacaidean a theagaisgeas abairtean cumanta do bhuidhnean is clasaichean air loidhne agus a bheir cruinn luchd-ionnsachaidh sna Stàitean Aonaichte, ann an Astràilia agus dùthchannan eile.

Tha tachartasan eadar-nàiseanta rè Seachdain na Gàidhlig a’ soillseachadh tuilleadh mar a chruthaicheas Gàidhlig ceanglaichean thar crìochan. Mar eisimpleir, chunnaic sinn co-obrachadh eadar còisir ann an Alba agus buidheann ciùil coltach ris ann an Alba Nuadh ann an Canada an-uiridh. Ged a tha cuan mòr eatarra, thug can cànan is an ceòl a bh’ aca an cumantas cruinn iad agus thàinig eadar-mhalairt chultarach àraidh às a sheall buaidh eadar-nàiseanta a’ chànain.

Sgeulachdan cheanglaichean a dh’èirich à Seachdain na Gàidhlig

Tha Seachdain na Gàidhlig a’ taisbeanadh mar a bhrosnaicheas a’ Ghàidhlig ceanglaichean. Gach bliadhna, thèid tachartasan a chur ri chèile a bheir daoine cruinn, ge be dè a’ phuing-thòiseachaidh aca. Eadar daoine a tha fileanta agus fìor luchd-tòiseachaidh, bidh cothrom aig duine sam bith tlachd a ghabhail ann an Gàidhlig is a beartas cultarach.

Mar eisimpleir Là Abairt na Gàidhlig. Tillidh seo air an 27mh latha dhen Ghearran 2025 agus tha fàilte ron a h-uile duine o cheithir ceàrnan an t-saoghail abairt Ghàidhlig ionnsachadh is a cho-roinneadh sna meadhanan sòisealta. Leis na tagaichean-hais #LàAbairtNaGàidhlig agus #SayAGaelicPhraseDay, bidh cothrom aig daoine abairtean is sgeulachdan a cho-roinneadh is brosnachadh a thoirt dha chèile. Is dè thig às? Còmhradh eadar-nàiseanta stèidhichte air co-ghaol is co-mheas air a’ Ghàidhlig.

’S e prògram nan sgoiltean rud eile a thilleas, iomairt a cheanglas luchd-ionnsachaidh òg ri chèile o fheadh na h-Alba ann am bùthan-obrach mu òrain, beul-aithris is sgeulachdan Gàidhlig. Chan e dìreach oideachadh a bheir na h-iomairtean seo seachad – dùisgidh iad còmhradh eadar daoine òga mu dhualchas, coimhearsnachd is a-màireach na Gàidhlig.

Gàidhlig mar inneal airson eadar-mhalairt chultarach

Tha an ceòl, na h-ealain is sgeulachdan – rudan a th’ aig cridhe cultar na Gàidhlig – nan innealan cumhachdach airson ceanglaichean a stèidheachadh. Rè Seachdain na Gàidhlig, bidh taisbeantasan le luchd-ealain Gàidhlig aig teis-meadhan chùisean agus bheir iad blasad dhen chultar bheòthail a tha co-cheangailte ris a’ chànan seo dhan luchd-èisteachd. Gu math tric bidh luchd-ealain sna tachartasan seo a’ co-obrachadh le daoine eile aig a bheil freumhan eadar-dhealaichte, a’ cruthachadh iomairt nach eil dìreach a’ comharradh na Gàidhlig ach cuideachd mar a nì cànain is cultaran nas beartaiche a chèile.

Mar eisimpleir, an co-obrachadh bàrdachd an-uiridh eadar bàird Ghàidhlig agus luchd-sgrìobhaidh Māori à Sealainn Nuadh a thug sùil air cuspairean co-cheangailte ri fearann, buntainneas is dearbh-aithne. Chunnacas gu soilleir sna leughaidhean dà-chànanach gu bheil an aon spèis do dh’eachdraidh agus cànan aig an dà chultar ged a tha na cuantan mòra eatarra.

A’ togail teachd-shaoghal co-cheangailte

’S e Ceanglaichean gun Chrìch an cuspair aig Seachdain na Gàidhlig 2025, cuspair air leth a sheallas mar a thug is mar a bheir Gàidhlig daoine chruinn. Ged a bhruidhnear i ann an talla coimhearsnachd ionadail no le dìorras sna meadhanan sòisealta, togaidh an cànan seo drochaidean – air feadh ghinealaichean, thar crìochan is cultaran.

Thathar am beachd gum bi an iomairt seo nas motha na bha e a-riamh roimhe am bliadhna, a’ brosnachadh daoine o ghairm beatha sam bith a bhlasad toileachas na Gàidhlig. Chan eil e gu diofar an tig thu gu tachartas, an cuir thu bùth-obrach air chois no an e dìreach abairt ùr a dh’ionnsaicheas tu is a cho-roinneas tu le do chàirdean, cuiridh gach rud ri fàs lìonra luchd-ionnsachaidh is luchd-taice na Gàidhlig. 

Còmhla, nì na ceanglaichean seo cinnteach gum mair an cànan beò is beòthail – agus gun toir e cruinn daoine air dòighean brìoghmhor gun stad, fiù air dòighean ris nach robh dùil roimhe.

Chan e dìreach cànan a th’ ann an Gàidhlig, ’s e dìleab bheò a th’ ann, drochaid gu coimhearsnachd, dòigh airson thu fhèin a chur an cèill gun a leithid agus co-chomharradh dhe na ceanglaichean a th’ againn ris an t-saoghal mun cuairt oirnn.

Bheir Seachdain na Gàidhlig 2025 cuireadh dhuinn uile a thighinn thairis air an drochaid seo a ghabhail tlachd sna ceanglaichean a bhrosnaicheas cànain.

Building Bridges Through Language: How Gaelic Fosters Connection

Building Bridges Through Language: How Gaelic Fosters Connection

Language has a unique power. It connects people, opens doors to stories and experiences, and fosters understanding across cultures. Scottish Gaelic is a language of connection – uniting communities, preserving traditions, and sparking friendships both locally and globally.

Gaelic is more than just words; it’s a shared identity, a cultural heartbeat, and thanks to initiatives like Seachdain na Gàidhlig (World Gaelic Week), it’s also a tool for building meaningful connections around the world.

Gaelic as a shared thread in communities

Learning and speaking Gaelic strengthens community bonds in deep and lasting ways. Across Scotland, Gaelic-speaking groups gather for cèilidhs, storytelling evenings and to simply socialise. These events, big and small, are about coming together and forming lasting friendships.

Take the example of community classes where multi-generational learners come together to practice Gaelic. Here, a young adult might practice conversational phrases with an elder fluent in the language, while also sharing their tech skills to help spread Gaelic through apps and social media. Or the Alba Football Association, which provides a voice for Gaelic in football and uses sport as a vehicle to encourage young players to speak the language with one another. These exchanges create a sense of mutual respect and partnership, weaving a tighter community fabric and help overcome social isolation.

Crossing borders with Gaelic

Gaelic isn’t confined to Scotland. Its reach extends far beyond, thanks to the enthusiasm of millions of learners and speakers worldwide. For international diaspora communities, the Gaelic language is a crucial link to cultural heritage and Scottish ancestry.

Digital platforms have brought Gaelic to new audiences, from podcasts and apps that teach common phrases to online groups and classes that unite learners in the United States, Australia and beyond.

International events during Seachdain na Gàidhlig further highlight how Gaelic creates bonds across borders. For example, last year saw a collaboration between a Gaelic choir in Scotland and a similar music group in Nova Scotia, Canada. Despite an ocean between them, the shared language and music became the foundation for a unique cultural exchange, showcasing the language’s global impact.

Stories of connection through Seachdain na Gàidhlig

Seachdain na Gàidhlig embodies Gaelic’s power to connect. Each year, events are designed to bring people together, no matter their starting point. From fluent speakers to absolute beginners, there’s space for everyone to experience the joy of Gaelic and its cultural richness.

One example is Say A Gaelic Phrase Day. Taking place on February 27th, 2025, this initiative invites people from around the world to learn and share a Gaelic phrase on social media. Using hashtags #LàAbairtNaGàidhlig and #SayAGaelicPhraseDay, participants exchange phrases, stories, and encouragement. The result? A global conversation, driven by a shared admiration and love for Gaelic.

Another highlight is the Schools Programme, which connects young learners across Scotland through workshops on Gaelic song, folklore, and storytelling. These initiatives don’t just educate—they spark dialogues among young people about heritage, community, and the future of Gaelic.

Gaelic as a tool for cultural exchange

Music, art, and storytelling—essential aspects of Gaelic culture—serve as powerful tools for connection. Throughout Seachdain na Gàidhlig, performances by Gaelic artists take centre stage, offering audiences a taste of the vibrant culture tied to the language. These events often feature collaborations with artists from other traditions, creating a celebration not only of Gaelic but also of how languages and cultures enrich one another.

Take last year’s poetry collaboration where Scottish Gaelic poets joined forces with Māori writers from New Zealand to explore themes of land, belonging, and identity. The bilingual readings revealed stunning parallels between two cultures separated by geography but united by a respect for history and language.

Building a connected future

The theme for the 2025 Seachdain na Gàidhlig is Ceanglaichean gun Chrìch (Building Connections), a perfect reflection of Gaelic’s enduring ability to unite. Whether spoken in a local community hall or shared with enthusiasm across social media, the language builds bridges – across generations, across borders, and across cultures.

This year, the week-long celebration promises to be the most ambitious yet, inviting people from all walks of life to experience the joy of Gaelic. Whether you attend an event, organise a workshop, or simply learn a new phrase to share with friends, every act contributes to the growing network of Gaelic learners and supporters. 

Together, these connections ensure that the language thrives—and continues to bring people together in meaningful and unexpected ways.

Gaelic isn’t just a language; it’s a living legacy, a bridge to community, an irreplaceable form of expression and a shared celebration of how we connect to the world around us.

Through Seachdain na Gàidhlig 2025, we’re all invited to cross that bridge and discover the joy of connection through language.

Nollaig Chridheil agus Bliadhna Mhath Ùr!

Tha sgioba Seachdain na Gàidhlig a’ toirt taing dhuibh uile airson bhur taic agus an ùidh a tha sibh a’ nochdadh anns a’ phròiseact. Tha sinn a’ guidhe Nollaig Chridheil agus Bliadhna Mhath Ùr air gach neach.

//

The Seachdain na Gàidhlig team is grateful for all your support and interest in the project. We wish you all a Merry Christmas and a Happy New Year.

Seachdain na Gàidhlig agus Sgoiltean // Seachdain na Gàidhlig and Schools

Tha Seachdain na Gàidhlig 2025 gu bhith ann am bailtean beaga agus bailtean mòra, tallaichean coimhearsnachd agus ‘s dòcha fiù ‘s ann an sràidean! Ach nach biodh e mìorbhaileach nach biodh Seachdain na Gàidhlig anns na ceudan de sgoiltean air feadh na dùthcha?

Ma tha sibh nar tidsearan, luchd-obrach sgoile, pàrantan, buill de theaghlach neo ceangailte ri foghlam chloinne ann an dòigh sam bith, nach brosnaich sibh clasaichean anns na sgoiltean agaibh fhèin, no sgoiltean faisg oirbh, gus pàirt a ghabhail ann an Seachdain na Gàidhlig 2025? ‘S e cothrom air leth a tha gus Gàidhlig a thoirt gu chlann-sgoile ann an dòigh spòrsail agus inntinneach, le bùthan-obrach freagarrach airson gach ìre den bhun-sgoil – fileantaich agus luchd-ionnsachaidh na Gàidhlig. Bidh bùth-obrach airson gach ìre ann gach là o Dhiluain gu Diardaoin, le Co-thional Nàiseanta na Gàidhlig Dihaoine.

Clàraich an seo

//

Seachdain na Gàidhlig 2025 will be marked in cities and villages, community halls and perhaps even in the street! But wouldn’t it be wonderful if Seachdain na Gàidhlig was marked in hundreds of schools all across the country?

If you are a teacher, a school worker, parent, grandparent or are connected to children’s education in any way, won’t you encourage your school, or schools in your community, to take part in Seachdain na Gàidhlig 2025? This is a fantastic opportunity for school children to engasge with Gaelic language and culture in a fun, engaging way, with workshops tailored to each level of primary school, for those in Gaelic Medium Education and Gaelic Learner (or English Medium) Education. We will have a workshop for each level daily from Monday to Thursday, with the National Gaelic Assembly on Friday.

Register here